[Romanization]
apado nan apeun jul molla
oji annneun neol gidaryeodo
geuriumi himgyeowo hwicheonggeoryeodo nan himdeun jul molla
neol nae ane dun geu nalbuteo
maeumeul nanwo sseul jul moreugo
dachigo meongdeureodo sirin gaseumeul dadeul juldo molla
sseulsseulhan sesange nareul salge hago
utge haneun geon neo hanappuninde
saranghamyeon andoeni naege omyeon andoeni
han beonman han beonman anabomyeon andoeni
nae jeonbureul da georeo gatgo sipeun sarami isseo
naemam badajumyeon andoeni
jidokhan oeroum geu sogedo naega sumeul swineun geon
da neo ttaemuninde
saranghamyeon andoeni naege omyeon andoeni
hanbeonman hanbeonman anabomyeon andoeni
nae jeonbureul da georeo gatgo sipeun sarami isseo
cheoeumija majimageuro
saneun dongan nae pume dora ol su eobseodo
naega ne gaseume jiwojyeo beoryeodo
saranghamyeon andoeni neoui dwieseorado
meolliseo meolliseo barabomyeon andoeni
neoui geurimjarado nan jikyeojul su itdamyeon
geurae geugeorado gwaenchanha honja saranghaedo gwaenchanha
*English translation
Even it is so painful, I can’t feel it
Even I’m waiting for you and you wouldn’t come
Even I think of you with shaking so badly, I can’t feel it
Since the day I put your heart in my mind
I can’t put my heart else where
Even if it hurts and breaks my heart apart, I won’t close my heart
I am who was living in a lonely world
You’re the only one who can make me smile
Can’t I love you? Can you come to me?
Just for once, can you hug me in you arms?
You’re the only one I love
Can’t you accept my heart?
The reason why I’m still breathing in this terrible loneliness
It’s all because of you
Can’t I love you? Can you come to me?
Once again, can you hug me in your arms?
You’re the only one I love
For the first time and last time
Even you’re alive, you can’t be held in my arms
Even you throw my heart away from your mind
Can’t I love you? Even if I’m just behind your back
Distantly, I just can look at you from afar
Even if I just can protect your shadow
Even like this, it’s alright.. even only I love you, it’s okay…
*korea
오지 않는 널 기다려도
그리움이 힘겨워 휘청거려도 난 힘든 줄 몰라
널 내 안에 둔 그 날부터
마음을 나눠 쓸 줄 모르고
다치고 멍들어도 시린 가슴을 닫을 줄도 몰라
쓸쓸한 세상에 나를 살게 하고
웃게 하는 건 너 하나뿐인데
사랑하면 안되니 내게 오면 안되니
한 번만 한 번만 안아보면 안되니
내 전부를 다 걸어 갖고 싶은 사람이 있어
내맘 받아주면 안되니
지독한 외로움 그 속에도 내가 숨을 쉬는 건
다 너 때문인데
사랑하면 안되니 내게 오면 안되니
한번만 한번만 안아보면 안되니
내 전부를 다 걸어 갖고 싶은 사람이 있어
처음이자 마지막으로
사는 동안 내 품에 돌아 올 수 없어도
내가 네 가슴에 지워져 버려도
사랑하면 안되니 너의 뒤에서라도
멀리서 멀리서 바라보면 안되니
너의 그림자라도 난 지켜줄 수 있다면
그래 그거라도 괜찮아 혼자 사랑해도 괜찮아
Selasa, 15 Juni 2010
Minggu, 13 Juni 2010
-memories-
Anna ni naita no ni...
Anata mo boku mo naiteta no ni...
Tanoshii koto bakari omoidasu yo
Doushite darou?
Boku no shira nai basho de anata wa kagayaite yuku
Sure chigatta yume wa mou tooi kedo
Remember me, when you“re lonely
Honno sukoshi genki ni nareru ka na?
Boku wa utau kara
Furimukeba soba ni ite
Anata wo suki de yokatta yo
Imagoro yatto wakatta yo
Anna ni naita no ni...
Anata mo boku mo naiteta no ni...
Tanoshii koto bakari omoidasun da
Egao wo arigatou
Arekara naita kedo...
Boku wa hitori de naiteta kedo...
Tanoshii koto bakari omoidasu yo
Itsukara darou?
Nanimo suru kini nare nai jibun ga nasake nakatta yo
Wasure you toshite mo sou deki nakute
Remember me, when you“re lonely
Itsumo sotto kibou de aru you ni
Boku wa utau kara
Furimukeba soba ni iru
Anata wo suki de yokatta yo
Anata ni aete yokatta yo
Arekara naita kedo...
Boku wa hitori de naiteta kedo...
Tanoshii koto bakari omoidasun da
Anata ni arigatou
* English translation
When you cried like that...
You and me, we’d cry...
Remember all those happy moments
why won’t you?
You shine in a place that I don’t know about
The dreams that passed each other are already in the distance
Remember me, when you’re lonely
are you feeling a little better?
When I sang
if you’d turned around, you could be by my side
I’m glad to have loved you
Now I undestand at last
When you cried like that...
You and me, we’d cry...
Thank you for smiling when you
remembered all those happy moments
But because you cried...
I have to cry on my own...
One day, could we
remember all those happy moments?
When I couldn’t explain my own feelings, I was so wretched
I try to forget, but yeah, I know I can’t
Remember me, when you’re lonely
Always softly wishing
When I sang
if you’d turned around, you could be by my side
I’m glad to have loved you
I’m glad to have been with you
But because you cried...
I have to cry on my own...
When I remember those happy moments
I thank you
Anata mo boku mo naiteta no ni...
Tanoshii koto bakari omoidasu yo
Doushite darou?
Boku no shira nai basho de anata wa kagayaite yuku
Sure chigatta yume wa mou tooi kedo
Remember me, when you“re lonely
Honno sukoshi genki ni nareru ka na?
Boku wa utau kara
Furimukeba soba ni ite
Anata wo suki de yokatta yo
Imagoro yatto wakatta yo
Anna ni naita no ni...
Anata mo boku mo naiteta no ni...
Tanoshii koto bakari omoidasun da
Egao wo arigatou
Arekara naita kedo...
Boku wa hitori de naiteta kedo...
Tanoshii koto bakari omoidasu yo
Itsukara darou?
Nanimo suru kini nare nai jibun ga nasake nakatta yo
Wasure you toshite mo sou deki nakute
Remember me, when you“re lonely
Itsumo sotto kibou de aru you ni
Boku wa utau kara
Furimukeba soba ni iru
Anata wo suki de yokatta yo
Anata ni aete yokatta yo
Arekara naita kedo...
Boku wa hitori de naiteta kedo...
Tanoshii koto bakari omoidasun da
Anata ni arigatou
* English translation
When you cried like that...
You and me, we’d cry...
Remember all those happy moments
why won’t you?
You shine in a place that I don’t know about
The dreams that passed each other are already in the distance
Remember me, when you’re lonely
are you feeling a little better?
When I sang
if you’d turned around, you could be by my side
I’m glad to have loved you
Now I undestand at last
When you cried like that...
You and me, we’d cry...
Thank you for smiling when you
remembered all those happy moments
But because you cried...
I have to cry on my own...
One day, could we
remember all those happy moments?
When I couldn’t explain my own feelings, I was so wretched
I try to forget, but yeah, I know I can’t
Remember me, when you’re lonely
Always softly wishing
When I sang
if you’d turned around, you could be by my side
I’m glad to have loved you
I’m glad to have been with you
But because you cried...
I have to cry on my own...
When I remember those happy moments
I thank you
-Only Human- ost 1 liter of tears
Kanashimi no mukou kishi ni
Hohoemi ga aru toiu yo
Kanashimi no mukou kishi ni
Hohoemi ga aru to iu yo
Tadori tsuku sono saki ni wa
Nani ga bokura wo matteru?
Nigeru tame ja naku yume ou tame ni
Tabi ni deta hazusa tooi natsu no ano hi
Ashita sae mieta nara tame iki mo nai kedo
Nagare ni sakarau fune no you ni
Ima wa mae he susume
Kurushimi no tsukita basho ni
Shiawase ga matsu toiu yo
Boku wa mada sagashite iru
Kisetsu hazure no himawari
Kobushi nigirishime asahi wo mateba
Akai tsume ato ni namida kirari ochiru
Kodoku ni mo nareta nara
Tsuki akari tayori ni
Hane naki tsubasa de tobi tatou
Motto mae he susume
Amagumo ga kireta nara
Nureta michi kagayaku
Yami dake ga oshiete kureru
Tsuyoi tsuyoi hikari
Tsuyoku mae he susume
Hohoemi ga aru toiu yo
Kanashimi no mukou kishi ni
Hohoemi ga aru to iu yo
Tadori tsuku sono saki ni wa
Nani ga bokura wo matteru?
Nigeru tame ja naku yume ou tame ni
Tabi ni deta hazusa tooi natsu no ano hi
Ashita sae mieta nara tame iki mo nai kedo
Nagare ni sakarau fune no you ni
Ima wa mae he susume
Kurushimi no tsukita basho ni
Shiawase ga matsu toiu yo
Boku wa mada sagashite iru
Kisetsu hazure no himawari
Kobushi nigirishime asahi wo mateba
Akai tsume ato ni namida kirari ochiru
Kodoku ni mo nareta nara
Tsuki akari tayori ni
Hane naki tsubasa de tobi tatou
Motto mae he susume
Amagumo ga kireta nara
Nureta michi kagayaku
Yami dake ga oshiete kureru
Tsuyoi tsuyoi hikari
Tsuyoku mae he susume
-Dakishimetai-
Massara na MD
Kakikomu you ni mou ichido
Mou kimi wa suteru
Dakedo boku wa hiroi atsume
Ame ga furu mae ni kasa wo sashiteta
Futari wa kitto yowamushi dattanda bye bye
Dakishimete hoshii tte iu ka
Dakishimetai
Kimi no taion de sugu ni memashi tai
Mado no soto wa ame nurete oide yo
Sugu aitai sugu aitai sugu aitai
Itsumademo matteru
Masshiro na mado wo
Suberu chiisana amatsubu wa
Hitotsu ni nare sou de
Hanare nagara ochite yuku yo
Ichi MIRI no kyori mo tooku kanjita
Futari wa kitto
Usotsuki dattanda bye bye
Dakishimete hoshii tte iu ka
Dakishimetai
Kimi no taion de sugu ni me memashi tai
Mado no soto wa ame nurete oide yo
Sugu aitai sugu aitai sugu aitai
Itsumademo matteru
Dakishimete hoshii tte iu ka
Dakishimetai
Kimi no taion de sugu ni me memashi tai
Mado no soto wa ame nurete oide yo
Sugu aitai sugu aitai sugu aitai
Itsumademo matteru
Itsumademo matteru
*English translation
Listening to my MD
and filling out my papers
I already cast you aside once
but I want to get you back again
Before it started to rain, we pointed to the umbrella
because we were both cowards, bye bye
Didn’t you say you wanted to hold me close?
Hold me close
Your body heat makes me dizzy
Outside the window, the rain makes everything wet
Meet me now, meet me now, meet me now
Forever waiting [on you]
A small raindrop slides down the
white windows
Now I’m used to be alone
and though I left you, I didn’t let you fall
I think one milimeter is already too far away
We certainly were
a bunch of liars, bye bye
Didn’t you say you wanted to hold me close?
Hold me close
Your body heat makes me dizzy
Outside the window, the rain makes everything wet
Meet me now, meet me now, meet me now
Forever waiting [on you]
Didn’t you say you wanted to hold me close?
Hold me close
Your body heat makes me dizzy
Outside the window, the rain makes everything wet
Meet me now, meet me now, meet me now
Forever waiting [on you]
Forever waiting [on you]
Kakikomu you ni mou ichido
Mou kimi wa suteru
Dakedo boku wa hiroi atsume
Ame ga furu mae ni kasa wo sashiteta
Futari wa kitto yowamushi dattanda bye bye
Dakishimete hoshii tte iu ka
Dakishimetai
Kimi no taion de sugu ni memashi tai
Mado no soto wa ame nurete oide yo
Sugu aitai sugu aitai sugu aitai
Itsumademo matteru
Masshiro na mado wo
Suberu chiisana amatsubu wa
Hitotsu ni nare sou de
Hanare nagara ochite yuku yo
Ichi MIRI no kyori mo tooku kanjita
Futari wa kitto
Usotsuki dattanda bye bye
Dakishimete hoshii tte iu ka
Dakishimetai
Kimi no taion de sugu ni me memashi tai
Mado no soto wa ame nurete oide yo
Sugu aitai sugu aitai sugu aitai
Itsumademo matteru
Dakishimete hoshii tte iu ka
Dakishimetai
Kimi no taion de sugu ni me memashi tai
Mado no soto wa ame nurete oide yo
Sugu aitai sugu aitai sugu aitai
Itsumademo matteru
Itsumademo matteru
*English translation
Listening to my MD
and filling out my papers
I already cast you aside once
but I want to get you back again
Before it started to rain, we pointed to the umbrella
because we were both cowards, bye bye
Didn’t you say you wanted to hold me close?
Hold me close
Your body heat makes me dizzy
Outside the window, the rain makes everything wet
Meet me now, meet me now, meet me now
Forever waiting [on you]
A small raindrop slides down the
white windows
Now I’m used to be alone
and though I left you, I didn’t let you fall
I think one milimeter is already too far away
We certainly were
a bunch of liars, bye bye
Didn’t you say you wanted to hold me close?
Hold me close
Your body heat makes me dizzy
Outside the window, the rain makes everything wet
Meet me now, meet me now, meet me now
Forever waiting [on you]
Didn’t you say you wanted to hold me close?
Hold me close
Your body heat makes me dizzy
Outside the window, the rain makes everything wet
Meet me now, meet me now, meet me now
Forever waiting [on you]
Forever waiting [on you]
Yo Te Amo- by : Chayanne
En palabras simples y comunes yo te extraño
En lenguaje terrenal mi vida eres tu
En total simplicidad seria yo te amo
Y en un trozo de poesia tu seras mi luz, mi bien
El espacio donde me alimento de tu piel que es bondad
La fuerza que me mueve dentro para recomenzar
y en tu cuerpo encontrar la paz
Si la vida me permite a lado tuyo
Creceran mis ilusiones no lo dudo
Si la vida la perdiera en un instante
Que me llene de ti para amar despues de amarte...vida
No tengas miedo ni dudas
(choro) este amor es demasiado bueno
Que tu seras mi mujer
(choro) yo te pertenezco todo entero
Mira mi pecho, lo dejo abierto
Para que vivas en el
Para tu tranquilidad me tienes en tus manos
Para mi debilidad la única eres tu
Al final tan solo se que siempre te he esperado
Y que llegas a mi vida
Y tu me das la luz del bien
Ese mundo donde tus palabras hacen su voluntad
La magia de este sentimiento que es tan fuerte y total
Y tus ojos que son mi paz
Si la vida me permite a lado tuyo
Creceran mis ilusiones no lo dudo
Si la vida la perdiera en un instante
Que me llene de ti para amar despues de amarte...vida
No tengas miedo ni dudas
(choro) este amor es demasiado bueno
Que tu seras mi mujer
(choro) yo te pertenezco todo entero
Mira mi pecho lo dejo abierto
Para que vivas en el }
*English translation :
I know that I won't forget you
And I know that this goodbye will hurt
Distance won't be able to
Erase the dreams, or what we felt
What we cried, so many memories
And if one day you want to come back
Here, I'll be waiting for you
Distance won't be able to
Erase the dreams, or what we felt
What we cried, so many memories
I love you, cari駉*
And I'll never forget you
Even if time passes
My love for you won't change
And nobody will love you like I
I love you, carino
And I'll never forget you
Even if time passes
My love for you won't change
And nobody will love you like I
Goodbye, because I won't see you again
And thank you, for the love and for the past
What a shame that everything had to end
Because I love you...
But destiny has sent us
On two different roads
I love you, cari駉*
And I'll never forget you
Even if time passes
My love for you won't change
And nobody will love you like I
I love you, carino
And I'll never forget you
Even if time passes
My love for you won't change
And nobody will love you like I love you
En lenguaje terrenal mi vida eres tu
En total simplicidad seria yo te amo
Y en un trozo de poesia tu seras mi luz, mi bien
El espacio donde me alimento de tu piel que es bondad
La fuerza que me mueve dentro para recomenzar
y en tu cuerpo encontrar la paz
Si la vida me permite a lado tuyo
Creceran mis ilusiones no lo dudo
Si la vida la perdiera en un instante
Que me llene de ti para amar despues de amarte...vida
No tengas miedo ni dudas
(choro) este amor es demasiado bueno
Que tu seras mi mujer
(choro) yo te pertenezco todo entero
Mira mi pecho, lo dejo abierto
Para que vivas en el
Para tu tranquilidad me tienes en tus manos
Para mi debilidad la única eres tu
Al final tan solo se que siempre te he esperado
Y que llegas a mi vida
Y tu me das la luz del bien
Ese mundo donde tus palabras hacen su voluntad
La magia de este sentimiento que es tan fuerte y total
Y tus ojos que son mi paz
Si la vida me permite a lado tuyo
Creceran mis ilusiones no lo dudo
Si la vida la perdiera en un instante
Que me llene de ti para amar despues de amarte...vida
No tengas miedo ni dudas
(choro) este amor es demasiado bueno
Que tu seras mi mujer
(choro) yo te pertenezco todo entero
Mira mi pecho lo dejo abierto
Para que vivas en el }
*English translation :
I know that I won't forget you
And I know that this goodbye will hurt
Distance won't be able to
Erase the dreams, or what we felt
What we cried, so many memories
And if one day you want to come back
Here, I'll be waiting for you
Distance won't be able to
Erase the dreams, or what we felt
What we cried, so many memories
I love you, cari駉*
And I'll never forget you
Even if time passes
My love for you won't change
And nobody will love you like I
I love you, carino
And I'll never forget you
Even if time passes
My love for you won't change
And nobody will love you like I
Goodbye, because I won't see you again
And thank you, for the love and for the past
What a shame that everything had to end
Because I love you...
But destiny has sent us
On two different roads
I love you, cari駉*
And I'll never forget you
Even if time passes
My love for you won't change
And nobody will love you like I
I love you, carino
And I'll never forget you
Even if time passes
My love for you won't change
And nobody will love you like I love you
-LIFE- ost BLEACH - by : yui
Doro darake yo najime nai tokai de
Onaji you ni warae nai
utsumuite aruita no
Isogi ashi de surechigau hito-tachi
"Yume wa kanai mashita ka?"
ATASHI mada MOGA ite iru
Covered in dirt, In an unfamiliar city
I didn't smile like usual
I just walked hanging my head
To all the people hurrying quickly past me
"Have your dreams come true?"
I'm still struggling
Kodomo no goro ni modoru yori mo
Ima wo umaku ikite mitai yo
Kowagari wa umare tsuki
Rather than going back to my childhood
I want to live happily now
I'm a coward by nature
Hi no ataru basho ni dete
Ryoute wo hirogete mita nara
Ano sora koete yukeru ka na?
Nante omottanda
Tobitatsu tame no tsubasa
Sore wa mada mie nai
KANTAN ni ika nai kara ikite yukeru
If I try to leave for a place where the sun shines
With open arms
I think,
"I wonder if I could cross the sky?"
I still can't see
my wings for flying
Because I can't just go on, I continue to live
Nureta koinu hiroi ageta dakede
Chotto warae chau hodo
Namida ga koborete kita
Just by picking up a wet puppy
Enough to smile a little
My tears came pouring out
Aisaretai aisaretai bakari
ATASHI iitte ita yo ne
Motomeru dake ja dame ne
I want to be loved, I just want to be loved
I've said it
It's no good just wishing for it
Kodomo no koro wa MAMA no koto
Hidoku kizutsuketa
Hi mo atta yo ne kawari tai
Ima zenbu
There were also days in my childhood
Where I had hurt my mother
I want to change
it all now
Hi no ataru basho ni dete
Kono te wo tsuyoku nigitte mita
Ano basho ano toki wo kowashite
I can change my life
I tried to leave for a place where the sun shines
Gripping tightly
Destroying that time and place
I can change my life
Demo kokoro no naka subete wo
Totemo tsutae kire nai
KANTAN ni ika nai kara
Ikite yukeru
But, I can't communicate everything
In my heart
Because I can't just go on
I continue to live
Hi no ataru basho ni dete
Chizu wo hirogete miru kedo
I know... You know...
Mayoi michi mo shikata nai
I can change my life
Going to a place where the sun shines
I try to open a map, but
I know... you know...
There's nothing I can do even if I'm lost
I can change my life
Sugite kita hibi zenbu de
Ima no atashi nanda yo
KANTAN ni ika nai kara
Ikite yukeru
With everything that's gone by lately
I'm only the me I am now
Because I can't just go on
I continue to live
Onaji you ni warae nai
utsumuite aruita no
Isogi ashi de surechigau hito-tachi
"Yume wa kanai mashita ka?"
ATASHI mada MOGA ite iru
Covered in dirt, In an unfamiliar city
I didn't smile like usual
I just walked hanging my head
To all the people hurrying quickly past me
"Have your dreams come true?"
I'm still struggling
Kodomo no goro ni modoru yori mo
Ima wo umaku ikite mitai yo
Kowagari wa umare tsuki
Rather than going back to my childhood
I want to live happily now
I'm a coward by nature
Hi no ataru basho ni dete
Ryoute wo hirogete mita nara
Ano sora koete yukeru ka na?
Nante omottanda
Tobitatsu tame no tsubasa
Sore wa mada mie nai
KANTAN ni ika nai kara ikite yukeru
If I try to leave for a place where the sun shines
With open arms
I think,
"I wonder if I could cross the sky?"
I still can't see
my wings for flying
Because I can't just go on, I continue to live
Nureta koinu hiroi ageta dakede
Chotto warae chau hodo
Namida ga koborete kita
Just by picking up a wet puppy
Enough to smile a little
My tears came pouring out
Aisaretai aisaretai bakari
ATASHI iitte ita yo ne
Motomeru dake ja dame ne
I want to be loved, I just want to be loved
I've said it
It's no good just wishing for it
Kodomo no koro wa MAMA no koto
Hidoku kizutsuketa
Hi mo atta yo ne kawari tai
Ima zenbu
There were also days in my childhood
Where I had hurt my mother
I want to change
it all now
Hi no ataru basho ni dete
Kono te wo tsuyoku nigitte mita
Ano basho ano toki wo kowashite
I can change my life
I tried to leave for a place where the sun shines
Gripping tightly
Destroying that time and place
I can change my life
Demo kokoro no naka subete wo
Totemo tsutae kire nai
KANTAN ni ika nai kara
Ikite yukeru
But, I can't communicate everything
In my heart
Because I can't just go on
I continue to live
Hi no ataru basho ni dete
Chizu wo hirogete miru kedo
I know... You know...
Mayoi michi mo shikata nai
I can change my life
Going to a place where the sun shines
I try to open a map, but
I know... you know...
There's nothing I can do even if I'm lost
I can change my life
Sugite kita hibi zenbu de
Ima no atashi nanda yo
KANTAN ni ika nai kara
Ikite yukeru
With everything that's gone by lately
I'm only the me I am now
Because I can't just go on
I continue to live
-Konayuki- ost ichini ritoru no namida
konayuki mau kisetsu wa itsumo surechigai
hitogomi ni magiretemo onaji sora miteru noni
kaze ni fukarete nitayou ni kogoeru noni
Season of snow powder always come
Although we are mixed up with a mass of people
we are looking on the same sky
Blown by the wind, and we are chilled by it
boku wa kimi no subete nado shittewa inai darou
soredemo ichiokunin kara kimi wo mitsuketayo
konkyo wa naikedo honki de omotterunda
I may not know everything about you
Nevertheless, I've found you among 100 million of
people
There's no proof but I'm very serious of it
sasai na iiai mo nakute onaji jikan wo ikitenado ikenai
sunao ni narenai nara yorokobi mo kanashimi mo munashiidake
It's impossible to live in the same time with no single quarrel
If we can't be honest, happiness and sadness are just meaningless
konayuki nee kokoro made shiroku somerareta nara
futari no kodoku wo wakeau koto ga dekitano kai?
If the snow powder may whiten deep to our heart
Could we both share our loneliness?
boku wa kimi no kokoro ni mimi wo oshiatete
sono koe no suru hou e sutto fukaku made
orite yukitai soko de mou ichido aou
I would press my ear near to your heart
And go down deep into the place where I hear that voice and meet you once again
wakari aitai nante uwabe
wo nadeteita nowa boku no hou
kimi no kajikanda te mo nigiri
shimeru koto dakede tsunagatteitanoni
We want to understand each other
It's me who softly brush the surface
Just by tightly gripping your numb and cold hand
We are tied to each other
konayuki nee eien wo mae ni amarini moroku
zaratsuku asufaruto no ue shimi ni natte yukuyo
Snow powder is too fragile
In front of us, keep on leaving stains on the rough asphalt forever
konayuki nee toki ni tayori naku kokoro wa yureru
soredemo boku wa kimi no koto mamori tsuzuketai
Snow powder doesnot rely on time, moving our heart
Nevertheless, I'd still like to keep on protecting you
konayuki nee kokoro made shiroku somerareta nara
futari no kodoku wo tsutsunde sora ni kaesu kara
If the snow powder may whiten deep to our heart
It will cover both our loneliness and return it to the sky...
hitogomi ni magiretemo onaji sora miteru noni
kaze ni fukarete nitayou ni kogoeru noni
Season of snow powder always come
Although we are mixed up with a mass of people
we are looking on the same sky
Blown by the wind, and we are chilled by it
boku wa kimi no subete nado shittewa inai darou
soredemo ichiokunin kara kimi wo mitsuketayo
konkyo wa naikedo honki de omotterunda
I may not know everything about you
Nevertheless, I've found you among 100 million of
people
There's no proof but I'm very serious of it
sasai na iiai mo nakute onaji jikan wo ikitenado ikenai
sunao ni narenai nara yorokobi mo kanashimi mo munashiidake
It's impossible to live in the same time with no single quarrel
If we can't be honest, happiness and sadness are just meaningless
konayuki nee kokoro made shiroku somerareta nara
futari no kodoku wo wakeau koto ga dekitano kai?
If the snow powder may whiten deep to our heart
Could we both share our loneliness?
boku wa kimi no kokoro ni mimi wo oshiatete
sono koe no suru hou e sutto fukaku made
orite yukitai soko de mou ichido aou
I would press my ear near to your heart
And go down deep into the place where I hear that voice and meet you once again
wakari aitai nante uwabe
wo nadeteita nowa boku no hou
kimi no kajikanda te mo nigiri
shimeru koto dakede tsunagatteitanoni
We want to understand each other
It's me who softly brush the surface
Just by tightly gripping your numb and cold hand
We are tied to each other
konayuki nee eien wo mae ni amarini moroku
zaratsuku asufaruto no ue shimi ni natte yukuyo
Snow powder is too fragile
In front of us, keep on leaving stains on the rough asphalt forever
konayuki nee toki ni tayori naku kokoro wa yureru
soredemo boku wa kimi no koto mamori tsuzuketai
Snow powder doesnot rely on time, moving our heart
Nevertheless, I'd still like to keep on protecting you
konayuki nee kokoro made shiroku somerareta nara
futari no kodoku wo tsutsunde sora ni kaesu kara
If the snow powder may whiten deep to our heart
It will cover both our loneliness and return it to the sky...
-Suna no O-shiro - ost Vampire Knight Guilty
Sotto nagareru
Shiroi
Kawaita kumo ga tooru
Haiiro no watashi wa
Tada jitto kiete iku no o
Miteta
Quietly flowing
White
Dried clouds pass by
The ash-coloured me
Just watched their vanishing
Intently
Hoshi o atsumete
Tsukuru suno no o-shiro ni
Watashi no sasayaka na inori
Koborete ochiru
Sono ashimoto o
Machibuseta nami ga sarau
Onto the castle of sand that I built
From gathering the stars
My tiny prayer
Falls
Waves that lay in waiting
Sweep you off your feet
a world of darkness.
a world of silence.
A world of darkness
A world of silence
Kiekakaru inori
Kaze ni aorarenagara
Sore de mo tomoritsuzukete
Watashi ga ikudo mo motsurenagara
Hie yuku te de
Tsukuru suno no o-shiro o
Machibuseta nami ga sarau
While the prayer that seems like it'll vanish soon
Is fanned by the wind
Nevertheless, I continued to light it
While I messed up again and again
The waves that lay in waiting
Sweep away the castle of sand that I built
With chilled hands
Anata e
To you
Shiroi
Kawaita kumo ga tooru
Haiiro no watashi wa
Tada jitto kiete iku no o
Miteta
Quietly flowing
White
Dried clouds pass by
The ash-coloured me
Just watched their vanishing
Intently
Hoshi o atsumete
Tsukuru suno no o-shiro ni
Watashi no sasayaka na inori
Koborete ochiru
Sono ashimoto o
Machibuseta nami ga sarau
Onto the castle of sand that I built
From gathering the stars
My tiny prayer
Falls
Waves that lay in waiting
Sweep you off your feet
a world of darkness.
a world of silence.
A world of darkness
A world of silence
Kiekakaru inori
Kaze ni aorarenagara
Sore de mo tomoritsuzukete
Watashi ga ikudo mo motsurenagara
Hie yuku te de
Tsukuru suno no o-shiro o
Machibuseta nami ga sarau
While the prayer that seems like it'll vanish soon
Is fanned by the wind
Nevertheless, I continued to light it
While I messed up again and again
The waves that lay in waiting
Sweep away the castle of sand that I built
With chilled hands
Anata e
To you
-still doll - by Wakeshima Kanon
Hi miss Alice
Anata garasu no me de
Donna yume wo
Mirareru no?
Miirareru no?
Hi miss Alice
What kind of dreams
Do you see
With your eyes of glass?
Do they fascinate you?
Mata atashi
Kokoro ga sakete
Nagare deru
Tsukurotta
Sukima ni sasaru
Kioku tachi
Again
My heart is torn
And bleeding
I mend it but
My memories
Pierce the openings
Hi miss Alice
Anata kajitsu no kuchi de
Dare ni ai wo
Nageteru no?
Nageiteru no?
Hi miss Alice
To whom
Are you throwing love to
With your fruit-like lips?
Does it make you sad?
Mou atashi
Kotoba wo tsumugu
Shita no netsu
Samekitte
Mederu outa mo
Utaenai
The heat of my tongue
That let me speak
Has already cooled
And I can't sing
Songs of love
Anymore
Still you do not answer
Still you do not answer
Anata garasu no me de
Donna yume wo
Mirareru no?
Miirareru no?
Hi miss Alice
What kind of dreams
Do you see
With your eyes of glass?
Do they fascinate you?
Mata atashi
Kokoro ga sakete
Nagare deru
Tsukurotta
Sukima ni sasaru
Kioku tachi
Again
My heart is torn
And bleeding
I mend it but
My memories
Pierce the openings
Hi miss Alice
Anata kajitsu no kuchi de
Dare ni ai wo
Nageteru no?
Nageiteru no?
Hi miss Alice
To whom
Are you throwing love to
With your fruit-like lips?
Does it make you sad?
Mou atashi
Kotoba wo tsumugu
Shita no netsu
Samekitte
Mederu outa mo
Utaenai
The heat of my tongue
That let me speak
Has already cooled
And I can't sing
Songs of love
Anymore
Still you do not answer
Still you do not answer
-Futatsu no Kodou to Akai Tsumi- ost Vamp Knight
Akaku akaku akaku yurete
Yume no yume no hate e
Hanarerarenai
Shaking in red, in red, in red
To the edge of the dream, the dream
We can't be separated
Mou nandomo akiramete wa oshikorosu tabi
Ikiba no nai kanjou ga me o samashiteku
Kegare no nai sono hohoemi zankoku na hodo
Tooi sonzai da to wakaru yo
Already, everytime when I'm stifled to death after I give up again and again
My emotions that have no place to go wake me up
Your flawless smile knows it's an existence
So distant that it's cruel
Ienai kizu Kokoro mushibamu dake na no ni
Yami no (Naka ni) Ima mo (Yadoru) Omoi o osaekirenai
Even thought he incurable wound only eats away at my heart
Even now I can't completely hold back my thoughts (that dwell) (within) the darkness
Akaku akaku akaku yurete
Yume no yume no hate e
Deatte shimatta unmei ga mawaridasu
Dare mo dare mo shiranai himitsu
Ochite ochite ochite
Mou modorenai Tsumi o kizande mo Kitto
Shaking in red, in red, in red
To the edge of the dream, the dream
We met; destiny begins to turn
A secret that no-one, no-one knows
I fall, I fall, I fall
I certainly can't return anymore, even if I carve out my sins
Kodoku no fuchi aruki nagara sukuwareteita
Donna toki mo kawaranai REAL na hitomi
Demo hikari ga mabushii hodo umareru kage wa
Fukaku irokoku shinobu yoru yo
While I was walking in the abyss of loneliness, I was saved
By realistic eyes that never change
But a shadow born as the light is bright
Deeply and pronouncedly creeps up to me
Futatsu no kodou Marude awase kagami no you ni
Niteru (Keredo) Chigau (Itami) Mugen ni tsuzuiteiku
The two heartbeats are exactly like two mirrors facing each other
The (pains) are similar (but) different and continue infinitely
Akaku akaku akaku moete
Subete subete keshite
Kanau koto no nai maboroshi ga ugokidasu
Tsuyoku tsuyoku hakanai yoru o
Koete koete koete
Nogarerarenai Tsumi ni oborete mo Kitto
Burning in red, in red, in red
Erasing everything, everything
An unfulfilled illusion begins to move
Strongly, strongly
Overcoming, overcoming, overcoming the fleeting night
I certainly can't escape, even if I drown in my sins
Akaku akaku akaku yurete
Yume no yume no hate e
Deatte shimatta unmei ga mawaridasu
Dare mo dare mo shiranai himitsu
Ochite ochite ochite
Mou modorenai Tsumi o kizande mo Kitto
Yume no yume no hate e
Hanarerarenai
Shaking in red, in red, in red
To the edge of the dream, the dream
We can't be separated
Mou nandomo akiramete wa oshikorosu tabi
Ikiba no nai kanjou ga me o samashiteku
Kegare no nai sono hohoemi zankoku na hodo
Tooi sonzai da to wakaru yo
Already, everytime when I'm stifled to death after I give up again and again
My emotions that have no place to go wake me up
Your flawless smile knows it's an existence
So distant that it's cruel
Ienai kizu Kokoro mushibamu dake na no ni
Yami no (Naka ni) Ima mo (Yadoru) Omoi o osaekirenai
Even thought he incurable wound only eats away at my heart
Even now I can't completely hold back my thoughts (that dwell) (within) the darkness
Akaku akaku akaku yurete
Yume no yume no hate e
Deatte shimatta unmei ga mawaridasu
Dare mo dare mo shiranai himitsu
Ochite ochite ochite
Mou modorenai Tsumi o kizande mo Kitto
Shaking in red, in red, in red
To the edge of the dream, the dream
We met; destiny begins to turn
A secret that no-one, no-one knows
I fall, I fall, I fall
I certainly can't return anymore, even if I carve out my sins
Kodoku no fuchi aruki nagara sukuwareteita
Donna toki mo kawaranai REAL na hitomi
Demo hikari ga mabushii hodo umareru kage wa
Fukaku irokoku shinobu yoru yo
While I was walking in the abyss of loneliness, I was saved
By realistic eyes that never change
But a shadow born as the light is bright
Deeply and pronouncedly creeps up to me
Futatsu no kodou Marude awase kagami no you ni
Niteru (Keredo) Chigau (Itami) Mugen ni tsuzuiteiku
The two heartbeats are exactly like two mirrors facing each other
The (pains) are similar (but) different and continue infinitely
Akaku akaku akaku moete
Subete subete keshite
Kanau koto no nai maboroshi ga ugokidasu
Tsuyoku tsuyoku hakanai yoru o
Koete koete koete
Nogarerarenai Tsumi ni oborete mo Kitto
Burning in red, in red, in red
Erasing everything, everything
An unfulfilled illusion begins to move
Strongly, strongly
Overcoming, overcoming, overcoming the fleeting night
I certainly can't escape, even if I drown in my sins
Akaku akaku akaku yurete
Yume no yume no hate e
Deatte shimatta unmei ga mawaridasu
Dare mo dare mo shiranai himitsu
Ochite ochite ochite
Mou modorenai Tsumi o kizande mo Kitto
Langganan:
Postingan (Atom)